Što se majke tièe, ja to mogu da osetim bolje od tebe.
Per quel che riguarda la mamma, io sento piu' acutamente di te.
Toliko mnogo, da sam mogao da osetim ukus.
Con tanto piacere... già lo pregustavo.
Mislim da sam mogao da osetim njen parfem èitavim putem do Klivlenda.
Sentirò il suo profumo fino a Cleveland.
Mogu da osetim kako me dodiruješ.
Le sento, le tue mani su di me!
Kada prièam sa njom skoro da osetim da razume sve što kažem.
Quando le parlo, sento che capisce quello che dico.
Mama, samo pokušavam da osetim kolika je snaga.
Mamma, sto solo cercando di capire che potenza puo' avere.
I ja tebe želim, ali ne želim da osetim da ovo radiš samo zato što sam ti pozajmio novac.
Anch'io, pero'... non voglio sentirmi come se lo stessimo facendo perche' ti ho prestato i soldi.
A kada sam stavio njen krst, mogao sam da osetim kako me ona ponovo štiti.
Quando ho indossato il suo crocifisso, sentivo che continuava a vegliare su di me.
Ponekad i dalje mogu da osetim tvoju glavicu na mojim grudima.
A volte sento ancora la tua testolina sul mio petto.
Mogao sam da osetim njenu usamljenost i èežnju pre nego što sam i znao šta je to.
Percepivo la sua solitudine molto prima di riconoscerla.
Nasrnuo je na mene, zgrabio me za vrat i stegnuo tako jako da sam mogla da osetim kako me život napušta.
Mi venne vicino... Mi prese per il collo. E strinse...
Slobodna da osetim sunce na svojoj koži.
Libera di sentire il sole sulla pelle.
Osećam da mi ova pesma pomaže da osetim da nisam sam.
Questa canzone mi aiuta a non sentirmi solo.
Danas želim da osetim Temistokleovo grlo pod mojim èizmama.
Oggi voglio sentire la gola di Temistocle sotto le mie suole.
Dozvoli mi da osetim duha, molim te.
Fammi sentire lo spirito. Ti prego.
Htela sam da osetim, što moj muž oseæa, šta ga èini sreænim, što ja nisam znala.
Volevo provare quello che provava mio marito. Quello che lo rendeva felice e che non potevo fare per lui.
Misli da mogu da osetim ovakve stvari.
Dimentica che io sento queste cose.
Mogao sam da osetim kako život izlazi iz nje.
Poteva sentire la vita abbandonare il suo corpo.
Koristio sam da osetim da bes svaki put Pogledao sam na tebe.
Provavo la stessa rabbia ogni volta che ti guardavo.
Zašto si želeo da osetim neželjena dejstva?
Perche' dovreste volere che subisca gli effetti collaterali?
Htela sam da osetim vetar na koži.
Volevo sentire il vento sulla pelle.
Ponekad mislim... da osetim njegov dodir, kao da je ovde.
A volte è come se... sentissi il suo tocco. - Come se fosse qui.
Kad god je porodica želela da osetim neke nove mirise, svi bi otišli da se provozamo.
Ogni volta che la famiglia voleva farmi sentire dei nuovi odori, salivamo tutti in macchina per una gita.
A mogao sam da osetim da ni on nije želeo da odem.
E capivo che neanche lui voleva che ci andassi.
Celog života ništa nisam mogao da osetim.
In tutta la mia vita non ho potuto sentire nulla.
Da èujem tvoj glas, da osetim otkucaje tvog srca.
Di sentire la tua voce. Di sentire il tuo cuore pulsante.
A noge su samo drhtale. Nisam mogao da osetim svoje noge.
Mi tremavano le gambe, non le sentivo più.
I nisam samo videla sebe kako oblikujem planinu posutu prahom, mogla sam to zaista i da osetim.
E non vedevo soltanto me stessa scendere da una montagna di polvere, potevo addirittura sentirlo.
Mogla sam da osetim vetar na svom licu i otkucaje mog ubrzanog srca kao da se odigravaju upravo u tom trenutku.
Potevo sentire il vento sul mio viso e il battito del mio cuore a mille come se stesse accadendo in quell'esatto momento.
i ovo je učinilo da osetim duboku zahvalnost za vreme koje sam imala
e mi ha fatto sentire una profonda gratitudine per i momenti trascorsi,
Nisam mogao da osetim kako je reagovao na ovo, i nakon što je pogledao ovu rekonstrukciju, okrenuo se ka meni i pitao: "Da li postoji još nešto što želite da pogledam?"
Non riuscivo a capire come stesse reagendo a tutto ciò, e dopo aver osservato la ricostruzione, si voltò verso di me e disse, "C'è qualcos'altro a cui vorrebbe farmi dare un'occhiata?"
Ali čak i kao dete, mogao sam da osetim poteškoće u njihovim srcima.
Anche se ero piccolo, sentivo la pesantezza nei loro cuori.
Kada sam imao oko tri, četiri godine, sećam se da je mama čitala jednu priču meni i dvojici moje starije braće, i sećam se kako sam podizao ruke da osetim stranicu knjige, da osetim sliku koju su opisivali.
Quando avevo circa quattro anni, ricordo che la mia mamma raccontava a me e ai miei fratelli maggiori una storia, e ricordo che allungavo le mani per toccare le pagine del libro, per toccare quelle figure di cui i libri parlavano.
I iz tog razloga nisam svirala samo u koncertnim halama već i na ulici, onlajn, u vazduhu: da osetim to stanje čuda, da zaista slušam i da slušam bez predrasuda.
Per questo ho suonato non solo in sale da concerti, ma anche per strada, online e nell'aria: per sentire lo stato di meraviglia, per ascoltare veramente, per ascoltare senza pregiudizi.
Ali čak i sa oteklim usnama, upalim očima i crvenim obrazima shvatio sam da na ovom mestu mogu da osetim veliko zadovoljstvo.
Ma nonostante le labbra gonfie, gli occhi infossati e le guance arrossate, ho scoperto che proprio in quel luogo riuscivo a provare una grande felicità.
I sve što mogu da osetim jeste ta energija - energija.
E tutto quello che potevo rilevare era questa energia.
Sve što je iznad ovog nivoa, ako je mutno, mogu već sad da osetim.
Ma soprattutto se l'acqua è torbida... è come se la percepissi ora.
koji sam ikada video. Još mogu da osetim toplinu i energiju tog dečka kada je ostvario ovaj podvig.
Sento ancora l'energia e il calore di questo ragazzo quando raggiunse il suo scopo.
Ovaj jednostavan podatak, to čitanje između redova pri čemu sam mogao kroz reči da osetim njegova osećanja, bio je jednostavan, ali vrlo efikasan način da se pomogne.
Questo semplice fatto, quel leggere tra le righe, il fatto che potessi sentire, attraverso le parole, i suoi sentimenti, fu un semplice, ma molto efficace modo di aiutare.
Bilo je mnogo stvari koje sam htela da osetim i rešim tokom putovanja.
E c'erano molte cose che volevo sentire e gestire.
ali ako ima 500 stranica, želim da osetim tog Harija Potera. On je debeo.
ma se ne ha 500, lo voglio sentire tutto, quell'Harry Potter. E' bello grosso.
1.0584590435028s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?